نظَّم القلم النمساوي مهرجان (سيمفونية الربع الخالي) في العاصمة النمساوية فيينا بهدف تعزيز سياسة الانفتاح وبناء الحوار الثقافي مع الثقافات المختلفة في العالم؛ وذلك عبر ممثلة الأدب العربي بالقلم النمساوي الأديبة السودانية الأصل النمساوية الجنسية د. إشراقة مصطفى حامد.
وبحسب إشراقة فقد تمثَّلت أولى خطوات المشروع في تنفيذ ترجمة نصوص لشعراء من سلطنة عمان والإمارات العربية المتحدة إلى اللغة الألمانية وصدرت من دار لوكر النمساوية بفيينا وقامت د. إشراقة مصطفى حامد ود. يورغن اشتراسر بالترجمة ومراجعتها من الشاعر النمساوي كورت استيفلايك.
وبيّنت أن هذا البرنامج يأتي في إطار التعاون المشترك بين الجمعية العمانية للأدباء والكتَّاب والموسوعة العربية للمسئولية الاجتماعية ممثلة في الشاعرة الإماراتية كلثم عبدالله سالم.
وشهدت الفعالية التي جاءت تحت اسم (الأدب كفضاء للحوار الثقافي). مؤتمراً صحفياً وبرنامجاً ثقافياً بالتعاون مع قسم حوار الثقافات بوزارة الخارجية النمساوية ومحاضرة بجامعة فيينا شارك فيها من جامعة نزوى د. محمد ناصر المحروقي بورقة عن (التنوّع في الشعر العماني الحديث) وورقة من الشاعرة الإماراتية وفاء خلفان عن (الأدب الإماراتي المعاصر).
وجاءت المحاضرة بالتعاون والتنسيق مع البروفيسور ولفرام رايز بجامعة فيينا وفي إطار التعاون الأكاديمي الذي تم الاتفاق عليه ما بين جامعة نزوى وجامعة فيينا، وتم تضمين هاتين المحاضرتين في المنهج الأكاديمي للفصل الدراسي الشتوي لهذا العام، كما تم تدشين كتاب (سيمفونية الربع الخالي) بقراءة الشاعرات والشعراء نصوصهم باللغة العربية ورافقتها قراء باللغة الألمانية.
وأكّدت الدكتورة إشراقة أن هذا البرنامج هو بداية الطريق إلى فضاء أكثر عمقاً وأوسع أفقاً في قبول الآخر والتسامح عبر الحوارات الثقافية المفتوح من خلال الأدب والفنون التي تعكس لغة الشعوب وثقافتهم وتراثهم الشعبي.