Monday 24/03/2014 Issue 15152 الأثنين 23 جمادى الأول 1435 العدد
24-03-2014

فن الحكاية

الحكاية لا شك أنها تتغلغل في مفاصل حياتنا الاجتماعية، ولها في عالمنا العربي جذور عميقة، وتاريخ طويل، ولهذه الحكايات التي تتوارد منذ مئات السنين بشكل منتظم صور متعددة، تتطور مفاهيم إلقائها من جيل إلى آخر، لتبقى وكأنها هوية مهمة للإنسان، ومحور من محاور تواصله مع الآخر، بل ومرتكز يحمل الكثير من الدلالات في زمن الفرح الجميل، أو الحزن الأليم.

خطاب الحكاية أو تكوينه لا يخرج عادة عن متطلبات حياة المجتمع ومكوناته المعنوية، بل هو الذي يؤسس للكثير من المفاهيم اليومية المعاشة، فهذه الحكاية يتم تداولها من خلال التعاطي مع الحياة من حولنا. ولكل قضية حكاية، ولكل مشهد إنساني قصة، فلا تخلو هذه الرؤية الإفصاحية الدارجة على اللسان من أن تُكوِّنَ في الذات البشرية إطاراً متعدد الميول، ومتشعب الرؤى.. من حكاية النجاح إلى حكايات الإخفاق، ومن قصص النوادر والحوادث والتحولات، ومنابع الخوف من المجهول، ومن الأسقام، وسني العطش والجوع تتوالد هذه الخطابات الحكائية.. إذ لكل شيء قصة وحكاية تنوه عنه وتكشف خباياه بشكل أو بآخر.

إلا أننا حينما نتأمل الحكاية العربية نجدها أكثر ثراء وتعبيراً من مثيلاتها في الحكاية الغربية أو الشرقية، حيث تأتي حكايتنا العربية محملة بأثير العاطفة الجياشة، بينما حكاية الغربي أو الشرقي تأتي مباشرة وتخلو من أي بواعث وتأملات جانبية، كما أن حكايتنا العربية تأتي غالباً مشبعة بالأمثال والصور البليغة، والمحسنات والبديل اللغوي وجمال الصورة، وعفويتها في وقت تفتقد إلى حد ما منقولات اللغات الأخرى إلى مثل هذا التميز الجمالي في وصف الموقف في أي حكاية تروى لاسيما حينما تكون على لسان حكاء مفوه.

حكايتنا العربية والمحلية على وجه التحديد غالباً ما تُنتقَد بوصفها عالما لفظياً قابلاً للزيادة والنقصان، بل إن صور المبالغة في الوصف في هذه الحكايات تكون أحياناً واضحة المعالم، ولا تخطئها عين قارئة، أو تتجاوزها ذائقة راصدة.

كما أن تواتر نقل الحكاية المحلية على مدى طويل قد يعرضها للكثير من التحريف والتعديل، أو الاجتزاء، لتساير الموقف الذي وردت من أجله هذه الحكاية أو تلك، فالنقل هنا قد يخلو من مضامين الصدق والموضوعية، ليقوم في هذا السياق عنصر مشكك في صدقية بعض المقولات والحكايات والمنقولات على نحو المثل العربي الذي يؤكد أن الحكاية في امتحان صعب، فهم يقولون: «آفة النقل النسيان» أي أنها معرضة للتحريف، وقابلة للتحوير والنحل وما سواه.

وحينما نتتبع مشروع الحكاية العربية ندرك أنها انفتحت على عوالم حكائية أخرى لا تبتعد في مضامينها عن ما تذكره الحكاية المحلية الدارجة، فقد تتشابه الكثير من الحكايات والمشاهد في العالم من حولنا، فالتاريخ يقرب إلى حكاياتنا وقصصنا ومشاهد حياتنا حكايات «ألف ليلة وليلة» و»كليلة ودمنة» و»إخوان الصفا» و»الشطار» وحكايات الطير والحيوان وما إلى ذلك من صور حكائية متعددة الألوان، ومنقولات كثيرة تغرق في وصف حياتنا اليومية وأحلامنا العفوية ومطالبنا الخيالية التي قد يتناهبها سحر الشرق وخياله، فباتت الحكاية الشرقية مثار الإعجاب ومعجزة في البناء الفني للعالم من حولنا، ليغلب عليها طابع النسج الخيالي المفعم بقدرات عجيبة على الإفصاح بصور حكائية متعددة تتلوها ألسنة الرواة بطريقة مدهشة.

hrbda2000@hotmail.com

مقالات أخرى للكاتب