دخل كتاب «الأدب الشعبي عند العرب والترك» الذي قام بترجمته من الروسية إلى العربية الدكتور محمد نصر الدين الجبالي أستاذ اللغة الروسية المشارك بكلية اللغات والترجمة ضمن القائمة النهائية المرشحة لنيل جائزة المركز القومي للترجمة بجمهورية مصر العربية والذي يعد من أكبر مراكز الترجمة في العالم العربي. والكتاب صادر عن مركز الترجمة بجامعة الملك سعود في عام 2012م ويتناول التفاعل المتبادل وعمليات التأثير والتأثر بين الأدبين التركي والعربي. ويمثل كتاب «الأدب الشعبي عند العرب والترك» لمؤلفه الأستاذ الدكتور شاه رستم أهمية كبيرة للباحثين في مجال الأدب المقارن وأدب الشعوب الناطقة بالتركية في مناطق آسيا الوسطى. ويقع الكتاب في حوالي 400 صفحة. ويتناول الكتاب تأريخا موجزا لمراحل انتشار الأدب الشعبي العربي في مناطق آسيا الوسطى وكذا عمليات التأثير والتأثر بين آداب شعوب هذه المناطق والأدب الشعبي العربي. كما يتناول الكتاب أصل الأجناس الفلكلورية وتاريخ نشأتها وتطورها. ويتضمن الكتاب دراسات وملاحظات ونتائج هامة وتطرح المزيد التساؤلات وربما تثير فضول واهتمام الباحثين في مجال الفلكلور لمزيــد من البحث والدراسة في تاريخ الصـلات الأدبية عامة وفي الأدب الشعبي خاصة بين الأمم العربية والتركية. وقد صنف الكتاب ضمن أفضل عشر ترجمات من اللغات الأجنبية إلى العربية. ومن المتوقع إعلان الكتاب الفائز في احتفالية كبرى تقام نهاية الشهر المقبل.