عن دار «أفارات» في القاهرة، صدت رواية الأديبة العراقية البريطانية الكبيرة «وفاء عبد الرزاق» «حاموت» بالإنجليزية من ترجمة الأديب السوري «يوسف إسماعيل شغري» مترافقة مع طبعة ثانية للرواية باللغة العربية بعد أن نفذت الطبعة الأولى. تقع الرواية في «170» صفحة من القطع المتوسط.
وعنوان الرواية «حاموت» كلمة منحوتة من كلمتين: حياة و موت. وتتحدث عن الموت الذي انتشر في بلاد الرافدين والمنطقة نتيجة الحروب والحروب الأهلية وبفعل الارهاب والارهابيين وغيرهم حتى غدا الموت سهلا ومجانيا، ولا قيمة لحياة الانسان وسلب حياة انسان اسهل من شربة ماء! والمؤلفة كشاعرة في الأصل تكتب بلغة شعرية مشبعة بالتصوير الفني عن طريق الشخصية الرئيسية «محمد» الذي يغدو صديقاً لـ«عزيز» شبح الموت حيث يعمل تحت أمر «جليل» الذي يأمر بسلب حياة الناس في عالم رمزي فانتازي غرائبي بالنسبة لمحمد الذي يحاول أن يفهم مغزى الموت ومغزى انحطاط القيم الانسانية التي لا تراعي وزناً للحياة الانسانية. ومن خلال الشخصيتين الرئيسيتين، تقدم الرواية الأحداث الغرائبية لمدينة الموت. ومع كل هذا الجو المأسوي تترك الكاتبة بصيصاً من أمل لنهوض القيم الانسانية في نهاية النفق الكافكاوي المظلم!