«الجزيرة» - عوض مانع القحطاني:
وقَّعت جائزة الملك فيصل العالمية مذكّرة تفاهم واتفاقية تعاون مع المعهد العالي العربي للترجمة، التابع لجامعة الدول العربية يوم السبت الماضي في العاصمة الجزائرية، بمقر المعهد، حيث وقَّعها الأمين العام للجائزة الدكتور عبد العزيز السبيّل ومديرة المعهد الدكتورة إنعام بيوض.
وتهدف مذكرة التفاهم ذات إطار عام للتعاون العلمي والأكاديمي بين المؤسستين، في حين أن اتفاقية التعاون تتصل بمشروع ترجمة كتاب «الحروب الصليبية: رؤى إسلامية» (The Crusades - Islamic Perspectives) لمؤلفته البروفيسورة البريطانية كارول هيلينبراند الحائزة على جائزة الملك فيصل عن فرع الدراسات الإسلامية عام 2005م. وكان قد تم سابقاً توقيع اتفاقية تعاون مع جامعة أدنبره، الناشر للكتاب، على منح جائزة الملك فيصل حقوق الترجمة العربية.
ويأتي هذا المشروع ضمن إطار جهود جائزة الملك فيصل الرامية إلى تعزيز مكانة الترجمة كأحد أهم مسارات نقل ونشر المعرفة، وإثراء المحتوى العربي، وحرص الجائزة على التعريف بالتراث العربي والإسلامي ونقل المستجد المتميز في الآداب والعلوم إلى اللغة العربية؛ لما في ذلك من رفع درجة الوعي وتأصيل المعرفة الثقافية.
وأوضح الدكتور عبد العزيز السبيل أن مذكرة التفاهم تتيح التعاون بين الجائزة والمعهد في المجالات العلمية والأكاديمية، ومنها الترجمة، ويأتي الاتفاق المشترك على ترجمة كتاب البروفيسورة كارول هيلينبراند كأولى بواكر هذه الاتفاقية لما يتمتع به هذا العمل المتميز من أصالة وعمق في تناول تاريخ الحروب الصليبية من وجهة نظر المسلمين ويعتمد في مادته على مئات المراجع بلغات مختلفة، جعلت منه إضافة متميزة للمكتبة الوثائقية حول العالم.
ومن جانبها أشارت الدكتورة إنعام بيوض مديرة المعهد إلى أن المذكرة تنص على تبادل المحاضرين وتنظيم محاضرات ونشاطات ثقافية، وستسمح للمعهد بترجمة أعمال المتوجين بجائزة الملك فيصل إلى اللغة العربية، بالإضافة إلى استقطاب الخبرات التي تفوز بالجائزة للتدريس وتقديم محاضرات بالجزائر.