فيصل أكرم
في الإعلام عموماً، كانت قراءة نصّ خبرٍ ما عن حدثٍ طارئ وغير متوقع جرى أو يجري في منطقة لم يكن قارئ الخبر يعلم عنها شيئاً، تتطلب ثقافة معرفية حول المنطقة ومعطيات الحدث ومسببات التفاعل حوله قبل الوصول إلى تداعياته الموثقة في الخبر تحريراً أو تزويراً يقدّمه إعلاميٌّ لقارئٍ قد لا يملك حتى حق التعليق أو تصويب أخطاء إن وجدت في الخبر، فالوسيلة إلى ذلك تأخذ وقتاً كافياً لاختلاف أحداث الخبر كلها مما يجعل المادة المعدلة تصلح خبراً آخر يضاف إلى قائمة أخبار كلها تصل كما تريد لها وسيلة الإعلام إلى المتابعين بوصفهم متابعيها هي بغض النظر عن متابعتهم للخبر من عدمها!
الآن، في عصر الوسائل الإعلامية التي تتزاحم في جيب كل متابع أصبح محرراً لكل الأخبار وناقلاً لكل الأحداث بحسب مزاجه وهواه وأحياناً مصالحه.. تكوّنت بين كل تلك الأضواء المجانية المفتوحة من هنا وهناك عتمةٌ غريبةٌ ما كانت لتتكوّن لولا أن الوقت أصبح قصيراً جداً وغير كافٍ لإكمال قراءة أيّ خبر أو حتى الاستماع إلى تفصيلاته كلها إلا مشاهدة صور الأحداث الحية التي تلفت النظر والحواس كلها أكثر من كل النصوص.
ومن العجائب الغرائب في حالنا هذه أن التعليق السريع على خبر أسرع تمت صياغته كنقل لحدث لم يكن بحاجة إلى نقل نصيّ، كأن يكون كلمة ألقاها مسؤول أو شخصية عامة يعبّر فيها عن رأيه حول قضية من القضايا المطروحة على الناس من بعض الناس المتطوعين لطرح القضايا والفصل فيها أيضاً؛ فتأتي سيول من التعليقات التي تتشكل أخباراً جديدة لا تضاف إلى الخبر ولا تبنى عليه بل تتبنى ما أراده أي شخص لم تعجبه الكلمة فتخيّل غيرها ونسبها فوراً إلى القائل مهما تكن أدلة براءته منها واضحة في ملحقات الخبر نفسه، غير أن أحداً من المتابعين المتفاعلين المضيفين إلى تلك السيول سيولاً جديدة.. لم ينتبه ولا يريد الانتباه إلى ضرورة مطالعة المصدر الماثل أمام عينيه!
لا أريد هنا أن أتناول شيئاً معيناً من تلك الأشياء الكثيرة باسمه، بل ولا أريد حتى التوضيح بقدر ما أريد لمن يستوعب فقط أن يتمسك بمعنى الاستيعاب ولا يؤخذ بردود الأفعال التي هي بالأساس لم تكن إلا مجرد ردود منفعلة على أفعال لم يفعلها سوى الرادّين عليها!
كمثال قديم يبتعد ابتعاداً مقصوداً عمّا أرمي إليه نصاً ويقترب مما أعنيه معنىً: قال شخصٌ مهمّ في دولة عربية من الدول التي نصرّ على وصفها بالأهمّية رغم كل العبث الحاصل فيها: (علينا كشعب في دولة تتضخم أعداد سكانها أن نفعّل أساليب تحديد النسل بالشكل الصحيح حتى لا نصبح على كارثة). هكذا كان كلامه، وهو كلامٌ برأيي لا غبار عليه ويستحق أن يؤخذ بعين الاعتبار والرّضا، غير أن العشرات من وسائل الإعلام الإلكترونية حتى وإن كانت تابعة لصحف ورقية أو قنوات إذاعية أو تلفزيونية راحت تصيغ أخباراً تتضمن تحريراً غير مطابق أبداً لكلام ذلك المسؤول، كأن تقول إنه قال: (على الدولة أن تدسّ لشعبها من خلال الماء والهواء ما يحدّ من الخصوبة لدى الرجال حتى نتمكن من تحديد النسل، ولو قضينا عليه تماماً)!
يا إلهي ما أوسع الفارق بين الحدث والخبر، والغريب أن المتفاعلين مع خبر كهذا يرونه في موقع إلكتروني يضع أسفل الخبر ( تسجيل فيديو) لكلمة المسؤول، لم يكلفوا أنفسهم بمشاهدة التسجيل لمعرفة الكلمة كما قيلت – بالصوت والصورة – قبل أن ينهالوا على القائل مصدقين ما جاء في الخبر غير الصحيح تماماً!
زمان.. كان إذا شاعرٌ ألقى قصيدة في أمسية ونقلت صحيفة أبياتاً ضمن خبر عنها وجاء في النقل خطأ بسيط، فسيقيم الشاعر الدنيا على الصحيفة لتصويب الخطأ والاعتذار بشكل مناسب.. أما الآن، فلم يعد أحدٌ يدري ما المناسب؟!