الجزيرة - الثقافية - بندر الرشودي:
طالب نائب رئيس النادي الأدبي بالقصيم الدكتور حمد السويلم النقاد والمتخصصين المشاركين في ملتقى نادي القصيم الأدبي الخامس- والذي كان تحت عنوان (عنترة بن شداد.. التاريخ والتوظيف الأدبي) بعدم الانقطاع عن عنترة، وألا يكون الملتقى آخر عهدهم بدراسة شعر عنترة وشخصيته، وذلك لاستخراج الكنوز التي تضمها سيرته وقصائده، والتي تم الكشف عن بعضها خلال فعاليات الملتقى الذي استمر لمدة ثلاثة أيام.
وكانت الجلسة السادسة في إطار ملتقى نادي القصيم الأدبي الخامس والتي ترأسها الدكتور عبدالله المعيقل قد تضمنت دراسة عن امتداد تأثير عنترة على الإبداع خارج الحدود العربية؛ حيث لم يتوقف تأثير شخصية عنترة بن شداد على العالم العربي فحسب؛ بل تعداه إلى العالم. وكما كانت السيرة الشخصية لعنترة سبباً في ولادة واحدة من أفضل الملاحم الشعبية فقد ارتبطت تلك السيرة بالتراث الغربي بتلخيصها للعصور السابقة عليها، ولعل بطولات عنترة انتقلت للغرب عبر جسر الأندلس، وتمت ترجمتها إلى عدد من اللغات منها: الألمانية والروسية والفرنسية وغيرها.
هذا ما أشار إليه الدكتور محمد مرشحة في دراسته التي تقصى فيها (شخصية عنترة في الآداب الأجنبية) والتي لفت خلالها إلى اهتمام عدد من أعلام الأدباء والمستشرقين بسيرة عنترة. وضرب عدد من الأمثلة على ذلك، ومنها اعتراف (جوتة) بأنه قرأ شعر عنترة ووقف متأملاً الصفات التي وردت في ثناياه من صفات العرب ومنها العزة والكرامة والحرية والشجاعة والشرف. كما أشار جوتة إلى قراءته للمعلقات التي ترجمها وليم جونز الذي كان أول من قام بترجمة المعلقات.
وأضاف الدكتور مرشحة: إن الفرنسيين عرفوا شيئاً عن شخصية عنترة عن طريق مارسيل دوفيك الذي ترجم قصة عنترة بالعامية الفرنسية، كما شارك لامارتين بكتاباته في تعريف الفرنسيين بعنترة، وذلك في عام 1832 متحدثًا عن بطولات عنترة بإعجاب كبير، وعده شاعرًا عاشقًا. كما وصل عنترة إلى الأدب الروسي عن طريق الترجمة في القرن الثامن عشر الميلادي بناء على مبادرة من القيصر بطرس الأول. كما يعتبر (سانكوفسكي) من أهم المستشرقين الروس الذين أسهموا في نقل الثقافة العربية إلى الأدب الروسي. والذي تميز بإعجابه الشديد بالحياة العربية عن طريق عدد من الروايات والقصص القصيرة ومنها قصة (عنترة). إضافة إلى أن المؤلف الموسيقي تريمسكي كورساكوف وضع عملاً أوركستراليًّا مأخوذًا عن حكاية عنترة، إلا أنه لا يشابه النص العربي.