قامت اللجنة الإعلامية لمؤتمر موقف الإسلام من الإرهاب، بتطبيق آلية جديدة تستخدم لأول مرة بالشرق الأوسط للتعريف بالمؤتمر وتغطية فعالياته عبر شبكة الإنترنت.
وتتلخص هذه الآلية في التوظيف المكثف لشبكة الإنترنت من خلال تشكيل فريق متخصص يعمل على مدار الساعة لنشر رسالة المؤتمر والتعريف به في جميع أنحاء العالم من خلال المواقع المتوفرة في الشبكة العنكبوتية.
وقال الأستاذ ثامر البراك ر ئيس فريق التغطية الإلكترونية للمؤتمر أن الفريق يضم (15) شخصاً يعملون على تحديث الموقع على مدار الساعة (90%) منهم من السعوديين ويعملون في مجالات الترجمة النصية وتحديث الأخبار.
وأضاف إن الموقع الإلكتروني للمؤتمر ينقسم إلى ثلاث لغات رسمية هي العربية والإنجليزية والفرنسية، أما عن التغطية الإلكترونية للمؤتمر فتقوم على خمس لغات هي العربية والإنجليزية والفرنسية والإسبانية والفارسية، علماً بأن هذه التغطية تصل إلى 94% من إجمالي الجهات الإعلامية العالمية المتحدثة بتلك اللغات.
وأشار الأستاذ البراك إلى أنه تم غرس زوايا تعريفية وإخبارية، داخل المنتديات العالمية المتحدثة باللغات الخمس بالإضافة إلى نشر الوصلة الخاصة بالموقع على محركات البحث العالمية وأدلة المواقع الإلكترونية المنتشرة على الشبكة العنكبوتية.
إضافة لذلك يقوم الفريق بمراسلة ومخاطبة الجهات الإعلامية على الشبكة عن تلك الجهات التي جاءت تلبية لطلباتهم المتزايدة بتزويدهم بالمعلومات الحديثة عن الموقع مما كان له بالغ الأثر في إيصال أهداف المؤتمر ورسالته للعالم أجمع تحقيقاً لأهم أهدافه.
وبين البراك أن الموقع الإلكتروني الخاص بث رسائله إلى جهات إعلامية محلية وعربية ودولية، حتى بلغ عدد الجهات المحلية 44 صحيفة ومجلة ورقية وإلكترونية وإذاعية وتلفزيونية، فيما بلغ عدد الجهات الإعلامية العربية 652 جهة إعلامية ومجلة ورقية وإلكترونية وإذاعية وتلفزيونية، إضافة إلى جميع وكالات الأنباء العربية، فيما بلغت الجهات الإعلامية العالمية (2226) صحيفة و (612) مجلة و(352) قناة تلفزيونية و(126) قناة إذاعية و(94) وكالة أنباء عالمية.
أما المنتديات العربية فبلغت (5620) منتدى و(23) محرك بحث عربي، وعدد المنتديات الفرنسية (42) منتدى و (86) محرك بحث، وبلغ عدد المنتديات الأسبانية (52) منتدى و (36) محرك بحث وعدد المنتديات الفارسية (62) منتدى و (8) محركات بحث وعدد الأدلة الإلكترونية العربية (4112) والأدلة الإلكترونية الإنجليزية بلغت (712) دليلاً، الأدلة الإلكترونية الفرنسية بلغت 72 دليلاً، وبلغت الأدلة الإلكترونية الفارسية (82) دليلاً، والأدلة الإلكترونية الأسبانية (18) دليلاً.
وأوضح المشرف على الموقع محمد عبدالرحمن العويرضي المحاضر في كلية علوم الحاسب والمعلومات في جامعة الإمام محمد بن سعود الإسلامية بأنه مسؤول عن موقع المؤتمر من ناحية التصميم للموقع والمحتوى والتحديث اليومي للموقع إضافة إلى متابعة الأخبار مع اللجنة الإعلامية للمؤتمر والتأكد من نشرها في نفس اليوم والحصول على الترجمة باللغتين الإنجليزية والفرنسية ونشرها في الجزء الرئيسي للموقع.
وأشار العويرضي إلى أن الموقع يحتوي على:
1- أهداف المؤتمر.
2- محاور المؤتمر.
3- شروط البحوث وضوابطها.
4- مكان المؤتمر.
5- موعد انعقاد المؤتمر.
6- برنامج المؤتمر وفعالياته.
7- ملخصات أوراق العمل.
8- مقالات حول المؤتمر.
9- المراسلات والاتصالات.
10- البث المباشر للمؤتمر والمحاضرات.
11- توصيات المؤتمر بعد انتهائه.
وأشار مزيد محمد الهوشان مساعد المشرف على الموقع بأن هناك ثلاث روابط لعرض المؤتمر على الموقع تتكون من رابط للعرض الصوتي ورابط للفيديو الرقمي والفيديو الهاتفي.
وقال نمر صنيتان العتيبي المتخصص في النشر على موقع المؤتمر باللغة العربية أنه قام بمراسلة جميع الصحف العربية والمجلات الورقية بالإضافة إلى مراسلة كبار الشخصيات وأصحاب الرأي والمسؤولين في الدول العربية على بريدهم الإلكتروني، بالإضافة إلى البحث في القنوات العربية ووضع محركات بحث.
أما عبدالكريم راشد بن سعيد الطالب في كلية الحاسب الآلي بالجامعة والمسؤول عن نشر موقع المؤتمر باللغة الإسبانية فيقول إن مهمته هي نشر عنوان الموقع والمعلومات الخاصة بالمؤتمر في الصحف والمجلات الورقية والمنتديات الإسبانية واللاتينية والجامعات.
وأوضح عبدالكريم فهد السنان المتخصص بالنشر على الموقع باللغة الفارسية من خلال مواقع الصحف والمجلات الورقية والمواقع والمنتديات ومحركات البحث المتحدثة باللغة الفارسية.
وأشار إلى أن هناك تأييداً من مستخدمي شبكة الإنترنت من الإيرانيين الذين تصلهم رسائل المؤتمر تمثل في تلقيه رسائل تأييد لفكرة المؤتمر.
وقال سامي صالح الريسيني المسؤول عن ترجمة الموقع الخاص بالمؤتمر باللغة الإنجليزية وأن مسؤوليته تتمثل في ترجمة الأخبار وإرسالها لجميع الصحف والمجلات ووكالات الأنباء ودول أمريكا وأوربا وبريطانيا والشرق الأوسط.
|