أول صحيفة سعـودية تصــدرعلـى شبكـة الانتــرنت صحيفة يومية تصدرها مؤسسة الجزيرة للصحافة والطباعة والنشر

الطبعة الثانيةالطبعةالثالثةاختر الطبعة

Thursday 15th November,2001 العدد:10640الطبعةالاولـي الخميس 30 ,شعبان 1422

الثقافية

ذو النعال الطائرة..
«رامبو» الحلم والأكذوبة
إسماعيل الحسين
كان يدرك تماماً أن كتابة شطر من الشعر تقتضي رؤية الكثير من المدن والناس والأشياء، بل والتعرف على كيفية مغادرة الطيور لأعشاشها وحركات تفتح الأزهار في الصباح. كان يدرك أن الصورة الشعرية تقتضي منه العودة بفكره إلى طرقات في أماكن مهجورة وإلى لقاءات لم يتوقعها ولم تحدث وإلى أسفار طارت به إلى الأعالي وعرفته على الأنجم. كل هذا أدركه «رامبو» منذ بواكير طفولته، وإلا ما معنى قول أخته «إيزابيل»: «.. كان يكتب وهو صغير بمتعة خالصة، لم يكن قد تجاوز العاشرة من عمره حين كان يستثير اهتمامنا طوال سهرات مديدة بقراءاته علينا أسفارا مدهشة في بقاع مجهولة وغريبة وسط الصحارى والمحيطات، بين الجبال والأنهار، وكان يعمد إلى تمزيقها بعد قراءتها».
ولد «آرثر رامبو» سنة 1854م بمدينة (شارلفيل) شمال شرقي فرنسا من أب ضابط متقاعد وأم فلاحة متزمتة ومتدينة محدودة الثقافة. والوالد شبه المهاجر دوما ولد قلقا في العائلة فورثه «رامبو» وراح يهيم في الأرياف أياما بأكملها، وإذا كان هروبه الأول إلى باريس انتهى باعتقاله من قبل شرطة القطاع لعدم حمله تذكرة أو أية نقود في جيبه وأرغم على العودة، فإن حياة الحانات والمشردين هناك ظلت هاجسا مؤرقا دفعه إلى هجر البيت مرة ثانية ليكتب في باريس أشهر قصائده «القارب الثمل» ويضمنها كل ما في قلبه من حيرة وثورة وشعور بالإثم والتماس للحرية والتحرر.. وهناك أيضا تعرف إلى «بول فرلين» فأرسل له نسخة من قصيدته، التي عشقها وعشق صاحبها عشقا دفعه لأن يضرب بكل شيء عرض الحائط، فهجر أسرته، بل هجر عروسه الفتية ليشرد مع «رامبو» في صداقة صاخبة ذهبت بهما إلى طرقات المدن يتمتعان بالأشعار ويتجادلان ويسمران معا بعيدين عن قيود الأسرة والمجتمع، يتشاجران حينا ويتصالحان حينا آخر. كل منهما مصمم على هدم الآخر، رغم العشق العميق بينهما، وربما بسببه.
وفي ليلة من ليالي الثمل والعتاب الذي منبته الحب يصوب «فرلين» مسدسه إلى صديقه «رامبو» لكن الرصاصة لم تصب مقتلاً بل خدشت كفه فقط، فسجن «فرلين» سنتين. بعدها يكتب رامبو قصيدة نثرية مطولة تمثل اعترافاً حول سر ذلك الشيطان اللعين الذي يدفعه للشعر والإثم معاً. وفي عام 1873م ينقطع «رامبو» عن الأدب انقطاعا نهائياً.
أما رحلاته فلم تنته، فمن باريس إلى ألمانيا ليعمل تاجرا ثم يترك ويفر إلى هولندا ويتطوع جندياً بسيطاً في الجيش حيث أُرسل إلى جزر الهند الشرقية «إندونيسيا» لكنه لم يطق حياة الجندية في الشرق، فهرب من هناك وتطوع بحاراً في سفينة شراعية وأبحر إلى فرنسا حيث قضى ليلة رأس السنة 1877م مع أسرته في «شارلفيل»، إلا أن شيطان السفر والتشرد لم يزل يلاحقه فهرب ثانية إلى النمسا ومن ثم إلى هولندا والسويد وسويسرا، تارة عاملاً وتارة عاطلاً، أحياناً راكباً وغالباً راجلاً، ولكنه دائما جائع.. «كنت أمشي وقبضتي في جيبتي المثقوبتين» من قصيدة «بوهيميتي» في نوفمبر 1878م أبحر إلى قبرص حيث عمل مساعدا لمقاول بناء، وبعد مرضه بالتيفوئيد عاد إلى فرنسا ومن هناك أبحر إلى الأسكندرية التي لم يجد فيها عملاً، ويقال إن اسمه ما زال منقوشاً على أحد أعمدة الأقصر في مصر، ومن الأسكندرية إلى عدن حيث عمل في متجر فرنسي حيث أرسل من هناك إلى «هرر» في إثيوبيا ليفتح فرعاً جديداً فتعلم العربية ومن ثم أرسل إلى صحراء «الأجادين» ليكتب تقريراً علمياً عنها، ويكتب التقرير فعلاً ولكنه بدل أن يرسله إلى أصحاب المتجر أرسله إلى جمعية الجغرافيا الفرنسية. ويقال عن هذا التقرير إنه الشيء الوحيد الذي كتبه «رامبو» بعد هجرة حياة الشعر باستثناء الرسائل التي كان يرسلها إلى أسرته.
ويبدو أن رحلته إلى صحراء «الأجادين» غيرت مجرى حياته إذ اتصل بالإمبراطور الإثيوبي «فيليك الأكبر» وأعد القوافل لمده بالمدافع والبنادق، ويقال أيضاً إنه تاجر بالرقيق مع عرب السواحل والإمبراطور الحبشي الذي لم يدفع له ثمنهم.
و «رامبو» الذي قال عن نفسه :« أنا مشَّاء ليس غير» رامبو الذي عرف نفسه مع الشعر فاتخذ منذ البداية السفر كشكل من أشكال الابتعاد أو الهروب واجداً في المشي والترحال شكل الذهاب الحقيقي إلى الشعر، أي إلى الثورة الحقيقية لا المتوهمة، إذ تبدو كل خطوة مثل حرف صامت وكل نفس حرفاً صوتياً وكل مسيرة في الصحراء قصيدة ضائعة، لكن الأرض صامتة والصحراء حارقة. وفي الوقت الذي لم يكن بمقدور الجمال والبغال القيام برحلة واحدة بين «هرر» والساحل على البحر الأحمر، إذ كانت تموت في الطريق أو حين وصولها، كان «رامبو» قد اجتاز هذه المسافة أكثر من عشر مرات، كما كان يجتاز سهل «المندا» في الحبشة، هذا السهل الذي يعني «مجنون من يتوقف» لأن الحيوانات المفترسة منتشرة فيه، وهي تتبع المسافر على مسافة منه وما أن يتوقف أو يسقط حتى تنقض عليه. فهل كان مخطئاً «كلوديل» حين قال عن «رامبو»: «.. إنه صوفي على الطريقة البدائية»؟. هذا هو «رامبو» الإنسان.. أما «رامبو» الشاعر فلم يكن شاعراً وحسب، بل كان عقدة الشعراء وعقدة كل كاتب أيضاً أو كل من يتوسل أي مجد صغير في الكتابة ولو أتى على شكل خبر صحفي، لكن «رامبو» لم يكن هناك ولم يلتفت ليرى رتل الذين يقتفون أثره. كان مثيراً للحيرة وباعثاً على الغموض لأن أحداً لا يقوى مثله على التخلي أو على الرحيل، ولأن أحداً منا لا يجعل من حقائبه الجلدية بجانبه دوماً، نحن الذين نحسب ألف حساب حين ننوي الانتقال من بيت لآخر في المدينة نفسها.
«ديدويه» الناظر العام للمعهد البلدي، حيث كان يدرس «رامبو» قال عنه ذات مرة:« لن يخرج من هذا الرأس أي شيء اعتيادي.. سيكون العبقري في الخير أو في الشر» وهذا هو «رامبو» العبقري لم يزل محيراً وغامضاً وسيبقى كذلك. كثرة التفاسير قد لا تؤدي إلى الفهم الدقيق، فأي فهم وأية دقة في هذه الحالة!؟. «رامبو» وحده يدلنا إلى «رامبو»، في شعره كما في رسائله التي حفلت بها حياته بعد تخليه عن الشعر طوال إحدى عشرة سنة، كان خلالها مهاجراً، هذه الرسائل هي نصوص أدبية رفيعة لا تقل عن شعره جمالاً. فهذا «آلان بوريل» في كتابه «التاجر السيد رامبو» يجعل من مشية «رامبو» في الصحراء شكلاً جديداً إضافياً للشعر، بحيث تبدو سفراته مثل تجربة عملية وميدانية مماثلة لما كان يقتحمه في غياهب القصيدة. والآن هل يهدأ بال الشعراء ويكف «رامبو» عن استدراجهم إلى غواية الشعر من جديد، إذا تأكدوا أنه لم يتركه مختاراً؟ يقول في قصيدة (عرق خبيث):«.. جميع الحرف تفزعني، السادة والعمال.. جميعهم فلاحون شائنون والمجرمون كذلك كريهون «فهو لم يترك الشعر مختاراً كما لم يعرفه مختاراً. و «رامبو» لا يسحر الشعراء إلا بقدر ما يبلبلهم، فأوراق بسيطة صغيرة بحجم دفاتر الجيب لم تزل تؤرق ليل الشعراء حتى الآن، ولا شيء سوى سحر العبارة المحير، علما أنه انقطع عن الشعر قبل ثمانية عشر عاماً من وفاته، ومعنى هذا أنه استنزف رؤاه وأتم رسالته في سن العشرين، وما وجد مثله من استطاع أن يعيد الأدب للحياة والحياة للأدب، فلا ينافسه في فرنسا شاعر قط، فحجم مبيعات أعماله في الصدارة متجاوزاً بذلك هوغو وبودلير وغيرهما من أركان الأدب الفرنسي. بعد نشر «الاشراقات» كتب «فيلكس فينون» في جريدة «الرفري» «.. إنه نتاج متفوق على غيره من الأدب وأعلى قيمة منه على الأرجح». ماذا سيقول «رامبو» لو أن التلفزيون كان موجوداً في تلك الفترة وسمع هذا الإطراء والثناء عبر الشاشة؟. لو كان ذلك متاحاً وقتها كنا عرفنا جواباً أكثر وضوحاً عن تخليه عن الشعر وما كان يستطيع الإفلات من إلحاح الصحفيين والتخفي في الصحراء بعيداً عن الكاميرا. كان «ميشيل بوكور» يعتبر «رامبو» بطلاً للشعر العفوي ويعتبر نفسه مديناً بحيوية شعره له أيضاً، فيذكر أنه لولا «إشراقات رامبو» لما كتب ما لم يجرؤ على كتابته من قبل، ويصف «رامبو» بأن له سحر المشعوذين، ذلك أن «رامبو» كان يتعامل مع الأشياء والأشخاص كأنهم منه وإليه، إنه الفن الخام الذي يصبح الشاعر من خلاله وسيطاً لينبوع أبعد وأعمق من الظواهر ينبوع قديم أضعنا مفاتيحه ذات زمن. ولم يقف تأثير «رامبو» عند الشعراء بل تجاوزه إلى الفنانين أيضاً ويقول «جيمس دين» :«.. إن المرء لا يتمكن من الكتابة أو الرسم من بعد رامبو مثلما كان يفعل من قبل» ويضيف أيضاً أنه اكتشف «رامبو» و «بيكاسو» بنفس الوقت فوجد فيهما ملهميه الأساسيين وعرف معهما التحدي والتصلب وإعادة النظر في الأشياء والأفكار الكبيرة. فيقول «دين»: «كنت أعود دوماً إلى «رامبو» لأغني ريشتي.. وفكرت بأن أصنع تمثالاً له، إلا أنني أحسست بضعفي، فأية مادة لن تفي رامبو حقه بل ستؤطره. وفي هذا تناقض أساسي مع ما يمثله من فرار لاهث من كل الأطر».
قد لا تكون شخصية رامبو وحياته أكثر سرية وغموضاً من حياة أي كائن فوق هذه الأرض الضيقة، ولكننا ننكب على «رامبو» بحثاً عن تفاصيل جديدة، عن تفسير مختلف، لأننا نبحث فيه عن أجوبة لأسئلتنا، نتقصى في التعرف على سر «رامبو» المحير والغامض لأننا نقف مبهورين أمام تخليه النهائي عن الشعر، الشعر تلك المعصية الكبرى التي ظلت تلاحقه في الغربة مثلما تطارد أشباح القتلى قاتلها في ليل الضمير.
ومن أجل هذا علينا أن نقرأ «رامبو» مراراً وتكراراً لنعي تماماً ذعره وهذا الخليط العجيب من البدائية والسذاجة والطيبة والرزانة التي يتمتع بها رجل وصف بأنه سارق النار وذي النعال الطائرة، هذا الرجل الذي كتب في إحدى رسائله لأخته «ايزابيل» في 10 يوليو 1890م: «كنت أفكر بالعودة إلى فرنسا في هذا الصيف للزواج.. وداعاً للزواج وداعاً للعائلة، وداعاً للمستقبل. حياتي مضت ولم أعد سوى قرمة خشبية جامدة» وبعد سنة تقريباً من هذه الرسالة أصيب «رامبو» بآلام في ساقه فرحل رحلته الأخيرة إلى فرنسا، وما إن وصل مرسيليا حتى دخل مستشفاها فبترت ساقه، وفي العاشر من نوفمبر عام 1891م انطفأت شمعة «رامبو» ليموت الشاعر المشَّاء بعد أن كان شعره يتفجر كالبركان ليحرق جميع المراحل، فيستهلك مبكراً جداً سنوات عمره ويعيش من بعدها عاجزاً.
حين مات «رامبو» قالت أخته : إنه مات مسيحياً وقال إمام مسجد باريس أنه مات مسلماً وقال الشاعر «أراغون» إنه مات شيوعياً. والحقيقة لا يعرفها أحد، وكل ما نعرفه أنه شاعرٌ تنكر لكل شيء وحرق بكلماته كل الشواطئ، وتفجرت مراهقته عنيفة فعانقت كلماته المطلق في كل الاتجاهات وكان أميناً لهذا المطلق ولكل العوالم اللامتناهية.

أعلـىالصفحةرجوع



















[للاتصال بنا][الإعلانات][الاشتراكات][البحث]
أي إستفسارات أو إقتراحات إتصل علىMIS@al-jazirah.comعناية م.عبداللطيف العتيق
Copyright, 1997 - 2000 Al-Jazirah Corporation. All rights reserved