أول صحيفة سعـودية تصــدرعلـى شبكـة الانتــرنت صحيفة يومية تصدرها مؤسسة الجزيرة للصحافة والطباعة والنشر

الطبعة الثانيةالطبعةالثالثةاختر الطبعة

Tuesday 11th September,2001 العدد:10575الطبعةالاولـي الثلاثاء 23 ,جمادى الآخرة 1422

مقـالات

موروثنا الشعبي.. الهوية الضائعة
إسماعيل الحسين
يشكل التراث الشعبي لكل أمة الجذر والذاكرة التي تحتوي على مكونات وعيها التاريخي من العلوم وآداب وفنون وغيرها، وهو بذلك يصيغ شخصيتها ووجدانها وهويتها. ومثلما لا يمكن لأي فرد أن يتنكر لماضيه ولمكوناته الأولى، البيئية منها والوراثية، كذلك لا يمكن لأي شعب من الشعوب أن يتنكر لتراثه ويتجاوز تركيبته الروحية والفكرية.
وقد تفاوتت نظرة الباحثين والدارسين للتراث الشعبي نظراً لتباين خلفياتهم الجغرافية والحضارية والثقافية، إلا أن ثمة اتفاقاً على تعريف عام للتراث الشعبي بأنه «مجموعة العادات والتقاليد والآداب والفنون والحرف والصناعات ومختلف المهارات والمعارف الشعبية التي ابدعها المجتمع بفئاته كافة وصاغها على مر الزمن ». وهذا يعني أن لكل أمة تراثها الفكري والعلمي والاجتماعي وغير ذلك، مما يعكس صورة حية عن واقعها في مرحلة ما، في إطار معطيات ظرفي الزمان والمكان.
ومنذ النصف الثاني من القرن التاسع عشر، حين أخذت القوميات الحديثة في أوروبا بالظهور والتشكل، بدأ الموروث الشعبي بمواكبة هذه المرحلة الجديدة وهذه الروح القومية معلناً ولادة علم جديد هو علم «الفلكلور» وأصبحت المأثورات الشعبية تفرض حضورها كمادة من مواد العلوم الانسانية تستوجب التوقف للرصد والدراسة، في إطار الدراسات التي تتناول خصائص وميزات ثقافة قومية ما، على اعتبار أن هذه الخصائص من أهم العوامل المساعدة في دعم العلاقات الانسانية بين الشعوب. وقد اختلفت الدراسات وتنوعت الاتجاهات في طرائق تناول هذا العلم نتيجة للظروف التاريخية التي مر بها هذا «الفلكلور»، مع تأكيدها أهمية دراسته انطلاقاً من جملة اعتبارات مثل: إن الاستناد للتراث ونتائج الأسلاف يعد ضمانة لاستمرارية وجود الأمة بهويتها وخصوصيتها المميزة، وأن هذا يحقق التوازن في معادلة (الماضي الحاضر المستقبل)، كما يعد التراث الشعبي أحد العناصر الأساسية لمقومات أي أمة لاحتوائه خلاصة تجاربها وخبراتها التراكمية، وأن الانتهال من تجارب الأسلاف يعني تجدد الأفكار الملهمة للأجيال القادمة، وأن الاتصال والتواصل بماضي الأمة وروحها المتجلية في نتاجها يعزز الاندفاع الايجابي الذي تتطلبه الحياة المعاصرة ويضمن، في الوقت نفسه، التوازن لتفاعل عطاء وفكر الأمة مع العطاء والفكر العالمي المعاصر، فلا اقتباس لحد الذوبان ولا انغلاق لحد الوقوع في الذاتية الضيقة.
وإذا كان التمسك بالموروث ضمانة حقيقة لاستمرار وجود الأمة بهويتها وخصوصيتها، فإن الأمة العربية أحوج من غيرها لممارسة هذا الفعل، خاصة في ظل ما تواجهه الذات العربية والهوية القومية للأمة من تحديات بغية تذويب الذات وتشتيتها، فتمسكها بالموروث القومي بمأثوراته الشعبية مطلب ملح للدفاع والحفاظ على هذه الذات. إلا أن تراثنا الشعبي لا يزال يعاني من الاهمال وعدم الالتفات الواعي بالدراسة والتفحص للتعرف على الأسس التي قامت عليها أمتنا العربية، بالرغم من أنه يشكل وحدة متماسكة في الأسس العامة التي بني عليها وفي الطرق التي يؤدي بها وفي مضمونه أيضاً من حيث المعنى والأهداف.
وإذا كان المثقفون العرب اختلفوا، ولم يتفقوا، بشأن معظم الثنائيات المتداولة في الفكر العربي فإنهم اتفقوا في المعظم على أن الموروث الشعبي العربي لا يحمل أية قيمة انسانية وحضارية تستدعي التوقف عندها ودراسة عوامل تكونها، كما اعتبروه خالياً من أية قيمة فنية أو جمالية أو أدبية، فأغفلوا بذلك قيمته كمصدر من مصادر ثقافتهم ونتاجهم الفكري والأدبي، بل راح بعضهم إلى أبعد من ذلك في تعاليه، بوصف التراث الشعبي خطراً يجب التصدي له والقضاء عليه وهو موقف تبناه معظم المثقفين العرب الحداثيين وأنصار الثقافة الغربية، فربطوا بين الموروث الشعبي وبين كل مظاهر التخلف والرجعية والانحطاط التي شابت الحياة الفكرية في العالم العربي، كما اعتبروا أن ممارسة العادات والتقاليد سلوك شائن مخالف لمنطق التطور العصري. يدفعهم إلى ذلك افتتانهم بالفلسفات الأوروبية التي اشرعوا عقولهم لها ونذروا أقلامهم للدفاع عنها، باعتبار كل ما لا يتوافق ومنطقها هو دون مستوى الاهتمام ولا يستحق الالتفات أو الحياة. وقد ضربوا بذلك تناقضاً صارخاً في موقفهم تجاه الموروث. فهم في الوقت الذي يحقرون فيه موروثهم الشعبي فإنهم لا يخفون افتتانهم بالفلسفات الأوروبية التي لا تخرج عن كونها نتاج مجموعة من القيم الفكرية والعادات الاجتماعية والسلوكية للأمم التي سلفت من أغريقية وأوروبية قديمة. وبذلك فهم يؤكدون (من حيث يدرون أو لا يدرون) روح التعالي التي يحملونها تجاه كل ما هو عربي وبالمقابل ، عقدة «الدون» تجاه كل ما هو غربي.
إذا كانت هذه هي حال التراث الشعبي العربي من أنصار الحداثة، فإن حالة لم تكن أفضل مع التيار المقابل من رجال الدين الإسلامي المحافظين، فهؤلاء أيضاً لم يحتفوا به، بل أنكروه، وخاصة فروعه المتعلقة بالآداب والفنون عموماً، وقد استندوا في موقفهم هذا على أن معظم فروعه المتعلقة بالآداب والفنون قد تسلل إليها الكثير من المعتقدات والأفكار القديمة الموروثة والتي لا تتوافق والرؤية الإسلامية الصحيحة والصريحة للإنسان والمجتمع، ولا يمكن انضواؤها تحت مظلة الانضباط الشرعي الكامل من قول وفعل ومعتقد. وهذا حق، خاصة وأن المأثورات الشعبية عموماً ومنها العربية تتيح لنفسها هامشاً واسعاً من الحرية في القول والفعل مما يخرجها، ليس من العقال الشرعي وحسب، بل ومن الأخلاقي أيضاً. وذات الأمر بالنسبة لمعظم ما أبدعه الخيال الشعبي في الآداب والفنون حول بعض الشخصيات الأسطورية والخوارق وأولياء الله الصالحين وغير ذلك من قول وفعل وممارسة موروثة.
ولكن كيف كانت أوضاع الموروث الشعبي العربي حين ظهور الإسلام وكيف تعامل مع هذا الموروث الهائل من عادات وتقاليد وسلوكيات اجتماعية موغلة في التاريخ؟
هنا لابد من الإشارة إلى أن معظم الدراسات المتعلقة بالتراث الشعبي أو علم «الفلكلور» تؤكد أن ثمة تشابهاً اساسياً اسطورياً مشتركاً لاغلب البلدان العربية، منذ أكثر من ألفي سنة قبل الميلاد، وهذا يعزز فكرة أن التراث العربي هو التراث الخارج من شبه الجزيرة العربية والمترتبط جذرياً بالعطاء الحضاري الصادر من هذه المنطقة والراجع إلى الأصول الحضارية قبل الاسلام بآلاف السنين. وحين جاء الإسلام كان مجيئه ترجمة حقيقة لكل الموروث الخلقي والفكري والفلسفي لأبناء شبه الجزيرة العربية، فكانت تعاليمه أبرازاً حضارياً لكل ما هو صالح من موروثهم وفي مختلف المجالات الحياتية. وكان تسامحه فرصة حقيقية لاحساسهم بالانتماء مع التفرد أو الترابط مع الحفاظ على الذات بموروثها التقليدي وفي تعايش يسمح باستمرار المسيرة الحضارية.
والإسلام كان قد بلور روح الانتماء وثبت معنى الوحدة بين أجزاء المنطقة، في حين أكد المد الإسلامي هذا كله، حين وحد اللغة بمفهومها الديني ومفهومها الحضاري معاً. فباعتبار العربية هي لغة القرآن الكريم فقد ربط بين معنى الدين ومعنى اللغة، وكون اللغة العربية لغة المسلمين الرسمية فقد ربط أيضاً بين معنى الحضارة الإسلامية ومعنى اللغة. فأصبحت اللغة العربية، بهذا المعنى، تحمل المحتوى الفكري والمحتوى الحضاري العربي الخارج من شبه الجزيرة والإسلامي المتكون من الرسالة الإسلامية والممارسة الحضارية طوال فترة التفوق الإسلامي الحضاري. وحين هجر أبناء المنطقة لغاتهم القديمة المختلفة إلى اللغة العربية، كانوا يؤكدون هنا هجرتهم الفكرية والعقائدية إلى التطور الإسلامي للفكر والسلوك والحياة، وهي هجرة لم تتم دفعة واحدة وإنما جاءت بشكل متدرج. الأمر الذي ساعد في تطوير الموروث القديم إلى الإطار والمضمون الجديدين. كما ساعدت الهجرة على تقبل هذا الإطار لفتح فرجات فيه تطل منها البقايا الصالحة من هذا الموروث القديم الذي حاول أن يقارب بين معطياته وبين المعطيات الجديدة التي يقدمها الدين الجديد وتقدمها له اللغة الجديدة. وفي أحيان كثيرة كانت هذه المتبقيات الحضارية الشعبية القديمة تتعارض مع القيم الجديدة ولكنها كانت تجد من هذه القيم من التسامح ما يكفل له الحيلة وما يتيح لها أن تختبئ تحت مظلة من المظلات العديدة التي يقدمها الموروث الشعبي الوافد الجديد فتتزاوج معه وتتعايش وتطل بوجودها من خلاله وتحت ظلاله.
وهكذا كان الإسلام التنظيم الموحد الذي ينظم كل الاختلافات العقائدية والسلوكية في مسار واحد منضبط، له قواعده الأساسية وله أهدافه المحددة، وله أيضاً أنماطه السلوكية. لكنه يحمل من المرونة والفهم ما يجعل تطور الموروث، ليساير الخط العام، شيء يتم بالتدرج مع ازدياد الاندماج العربي واللغوي والحضاري ومع ما تفرضه الظروف التاريخية المتوالية، من مواجهة الخطر المشترك ومن ضرورة خلق الأخوة في الدين وفي الله وفي السلاح والأرض.
فالإسلام حمل للمنطقة ديناً موحداً ومكملاً للأديان السماوية المنتشرة فيها، كما حمل لغة تبلور فكر المجموع وتشركهم جميعاً في أصول ثقافية واحدة، كما تشركهم في موروث ثقافي متراكم عبر الزمن، يساهم كل جزء من أجزاء المنطقة في عملية بنائه، ولكنه في نهاية الأمر موروث موحد يحمل اسم المنطقة كلها ويرثه أبناؤها جميعا بعد أن تكرس معنى انتمائهم الموحد المصيري والحضاري معا.
واليوم في ظل المبادئ العلمية الحديثة التي بدأت تعي أهمية التراث الشعبي وتدرك هذه القيمة الابداعية والجمالية في الثقافة الانسانية، والدور الذي يلعبه في تشكيل المقومات الأساسية لهذه الثقافة، فإن التراث الشعبي العربي أحوج من غيره لمثل هذه الدراسات التي تأخرت كثيراً، وهذه مهمة الدارسين والمهتمين بأن يعلنوا أن موروثنا الشعبي ليس قضية متحفية أو مجالا للدراسات الأكاديمية وحسب، يتم التعامل معها كمتعة خالصة أو كفرجة في أوقات الفراغ. وأن التراث الشعبي هو قوام أي شعب من الشعوب وأية أمة من الأمم، بما فيها الأمم الفاعلة اليوم في التاريخ المعاصر، والتي ما هي، في النهاية، إلا نتاج حشد متداخل ومتشعب من النشاطات والفعاليات والمعطيات والأفكار والممارسات الدينية والسلوكية منذ البذرة الأولى لتكون الفرد والجماعة وبمعنى آخر هي وليدة غنى وابداع موروثها الشعبي بكل تجلياته.

أعلـىالصفحةرجوع


















[للاتصال بنا][الإعلانات][الاشتراكات][البحث]
أي إستفسارات أو إقتراحات إتصل علىMIS@al-jazirah.comعناية م.عبداللطيف العتيق
Copyright, 1997 - 2000 Al-Jazirah Corporation. All rights reserved