| الاخيــرة
* كتب مندوب الجزيرة
تم بحمد الله تعالى الانتهاء من ترجمة معاني القرآن الكريم وتفسيره باللغة الهندية، بعد جهود مكثفة وعمل استمر أربعة أعوام، من قبل علماء منتخصصين في مكتبة دار السلام بالرياض.
وقد قام بهذا العمل الطيب علماء سلفيون متخصصون في هذا المجال, فخرجت الترجمة صحيحة وسليمة من الأخطاء العقدية واللغوية، حيث تعد هذه الترجمة هي الأولى من نوعها على منهج السلف الصالح بهذه اللغة التي يتكلم بها أكثر من خمسمائة مليون مسلم في كل من الهند ونيبال.
ونوه الأستاذ الدكتور محمد ضياء الرحمن الأعظمي الأستاذ في قسم الحديث بالجامعة الإسلامية بالمدينة المنورة بهذا الإنجاز العلمي، حيث قال: اطلعت على بعض الأجزاء من ترجمة تفسير أحسن البيان باللغة الهندية فوجدت أن المترجمين قد بذلوا جهداً مشكوراً في ترجمته، وكانت الحاجة ماسّة إلى مثل هذا التفسير بهذه اللغة، فالمترجمون معروفون لديّ بصحة عقيدتهم وسلامة منهجهم وإجادتهم لهذه اللغة، لذا كانت الترجمة بهذه الصورة اللائقة هي من أحد الأعمال الجليلة التي تقوم بها مكتبة دار السلام بالرياض ، ويقع الكتاب في مجلدين ويحتوي على ما يقارب 2300 صفحة.
|
|
|
|
|